Multi-Languages Corporation
Quality • Care • Prestige
Because We Care
September, 2015
Newsletter # 1
416-296-0842
[email protected]
Happy Labour Day!  Are we in for “FAIR TRADE” Interpreting?
 
 
 
We are republishing our article from a previous Labour Day newsletter, it has been the most commented and supported article in the 13 years we have been publishing our newsletter and still valid. The new OCCI/ACI Accreditation is a key element to improve working conditions. 
 
Are we paying a fair amount and respecting our professional interpreters as such?  What exactly is Fair Trade? Fair Trade is a movement that aims to promote better trading conditions, higher standards of employment and sustainability. Fair Trade goods and services are justly compensated and the business relationship is based on dialogue, fairness, transparency, and respect.  
 
Even though “Fair Trade” is mainly used to refer to trade of goods at the international level, there are many instances where it relates to local services. For example, in the UK there are Fair Trade Schools, Fair Trade Towns, Fair Trade Universities and Fair Trade Churches among other services.   
 
The Fair Trade concept is much more than just trade, it relates to the commitment to decent working conditions and a collaborative, win-win relationships between buyers and sellers; it is about the human aspect of business.
 
Lately, the interpreting profession has Interpreting Service Providers (ISP) that are willing to lower the working conditions of our interpreters for the sole purpose of obtaining contracts, but there is a catch. What are the consequences of deteriorating interpreter’s working conditions? 
  • Exodus of qualified professional interpreters to other sectors.
  • Since demand is still there (and growing), irresponsible ISPs train and/or hire non-interpreters to cover the market needs producing an excess of “interpreters” in the system.
  • Post-secondary training programs are affected; real interpreters can’t see the value of such training, therefore, limiting their educational opportunities.
  • The client gets poor quality interpreting; in most instances without knowing (they may receive excellent customer service).
  • Clients don’t have the capacity to evaluate the interpreter’s linguistic skills.
  • Potential lawsuits
  • Monetary Losses Malpractice - Any profession
  • Inefficient Resource Utilization
 
Multi-Languages core values include respect for our contractors, social consciousness and first and foremost fairness. Fair Trade Interpreting is about making a tremendous impact on interpreting communities while offering quality services to the public.  Fair Trade Interpreting is possible if backed by consumers.
 
Those interested on quality interpreting must raise awareness about the importance of mandatory minimum credentials and fair working conditions.  This Labour Day, we invite our colleagues to think about “Fair Trade Interpreting” and how this approach benefits the professionalization of community interpreting we have worked so hard to achieve and ultimately, quality services to the client we are here to serve. 

 
ACI – Accreditation of Community Interpreters
Soheila Khatami  
 
Remaining Professional While Facing Challenging Assignments
Melanie Oda 
 
September 12th, 2015 
9:30 - 3:30
North York Civic Centre 
 
This workshop qualifies towards the Professional Development requirement to maintain your ACI credential. 
 
 
Community Interpreters
Get Accredited!
 
The Ontario Council on Community Interpreting (OCCI) in collaboration with the Association of Professional Language Interpreters (APLI) is receiving applications from interpreters interested in obtaining the credential of “Accredited Community Interpreter (ACI).” 
 
The title of Accredited Community Interpreter (ACI) will be the credential to look for when hiring an interpreter in the legal, healthcare, social services, education and private sectors

 ​
Multi-Languages support to Accredited Community Interpreters (ACI)
 
Because we are committed to provide the highest quality services and only retain top talent, Multi-Languages has adopted and endorsed the National Standards and the LITP since the very beginning and fully supports the newly established accreditation. 
 
Multi-Languages had the privilege of being involved in the process of creating the ACI. We strongly believe it is one of the best interpreter accreditation structures we have seen. 
 
Our support of the new ACI credential includes:
  • An additional point within our tier-level system to  interpreters with ACI credentials
  • Preferential booking for interpreters with ACI credentials
  • Preferential rate for interpreters with ACI credentials
  • Subsidy of 25% of the ACI application fee to the first 15 of our interpreters who obtain ACI
  • Raffle of $100 cash among our interpreters who obtain ACI by October 31, 2015
Supporting ACI is not an expense, it is an investment! 

We ask all interpreters to consider obtaining the accreditation as soon as possible. The ACI credential will bring several benefits to interpreters, clients, Interpreting Service Providers and more importantly, to those members of our society who need interpreting services. 
 
ACI will be mandatory criteria in the future. 
Empowerment Tips 
 
Honouring Dr. Wayne Dyer who passed away last weekend. Dr. Dyer was an internationally recognized author and speaker with over 40 books published. A source of motivation and inspiration for millions, he believed that every person can have an extraordinary life. He was a kind, loving and inspiring soul. 
 
 
Some of the topics presented by Dr. Dyer:
 
Gratitude 
  • Start your day with gratitude
  • Gratitude shows we are connected to something larger than ourselves
  • Gratitude removes the influence of the ego
 
Power of Identity
  • There are no more powerful words than those we write after "I AM". Dr Dyer suggested we create our "I AM" statements and read them daily
The Secret of Forgiveness
  • There is no greater power than pure unconditional love. Love everyone, even the walls! 
  • Avoid blaming or using excuses
  • Take responsibility
  • Forgiveness set you free
Self-actualization: Qualities of Self-Actualizing people:
  • Are independent of the good opinion of other people
  • Look past judgements or labels
  • Focus in similarities, we are all ONE
  • Never place into the imagination anything they don't want to manifest
  • Self-acceptance: are able to love and accept themselves
  • Democratic values and attitudes: are able to learn from anyone, are humble and friendly with anyone regardless
  • All change comes from within
Note: Health or Empowerment tips were compiled by Lola Bendana. These tips are for educational purposes only and are in no way intended to diagnose, cure, or treat any health condition. It does not constitute medical advice or any other professional advice. Always consult with your physician first. Visit our weekly newsletter for more health tips
 
Content from non-profit associations

We are glad to support the work of non-profit associations working towards the improvement of the translation and interpreting field. If you have events or news to share, we will be happy to publish them at no cost.
  • We have an International Standard for Translation Service Providers (TSPs)!
     
     
    ORION Assessment Services will provide in this session an overview of the ISO 17100 standard.
    • What is ISO 17100?
    • Why certify?
    • Overview of the Standard
    • ISO 17100 vs. EN 15038 (differences)
    • How to prepare? 
    • The Certification Process?
    Thursday, September 24, 2015
    1:00 PM - 2:00 PM EDT
     
    Even if you are not a Translation Service Provider, National and International Standards impact all stakeholders. Be informed! 
  • Terminology survey 
     
    A young Spanish scholar is working on a research project to understand how medical translators and interpreters use terminology tools and documentation in their line of work and the problems they encounter in using these. It would be much appreciated if you could take a few minutes out of your busy schedule to help her. The survey is available in both English and Spanish. This is part of a Master's of Translation dissertation. The more we know about our profession, the better we are. 
     
     
     
    Marco Fiola
    Multi-Languages is organizing a group to see 7 dynamic Speakers in Toronto at "The Power of Success" event.

    Tony Robbins, Les Brown, Bob Proctor, Barbara De Angelis, Joe Polish, Dean Graziosi and Daryl King

    Date: September 16, 2015
    8:00 am - 5:30 pm

    You can register as part of our group at a discounted price and preferential group seating
    PROMO CODE: MLC1000
     
    "The interpreter served with British forces in Helmand province but was reportedly denied refuge by the UK in spite of Taliban death threats"
     
    The International Federation of Translators (FIT) recently announced they will be issuing a Conflict Zone ID Card for interpreters working in conflict zones. 
    Who do you need to contact at Multi-Languages?

    Lola Bendana

    Director Ext.222

    Ann Menoudakis
    Interpretation Ext.223

    Mariolga Urdaneta
    Translation/Revision/Braille Ext.224

    Kevin Gonsalves
    Desktop Publishing (DTP)/Audio/Video/Transcription Ext.226

    Sergio E. Bendana
    Business Development/Accounting
    Ext.227
    Mark your calendars for the Multi-Languages Annual Conference!
     
    When: Saturday, November 21, 2015
    Where: University of Toronto
    Registration is now open for:
    • Active translators and interpreters working with us
    • Active clients
    • Members of the Board of Directors of translators and interpreters associations
    Registration will open for the general public on October 1, 2015 (Provided there is availability), in the meantime, you can add your name to our waiting list.

    Inspiration

    Our Quality Guarantee

    Multi-Languages is committed to providing its clients with outstanding translation and interpretation services. We do extensive amount of work to ensure that the translations and interpretations that we deliver are of the highest quality. We are so confident in the high quality services we provide, that we offer a unique “Outstanding Quality Guarantee." If for any reason, you feel our services have not met our guarantee of highest quality, please contact us right away and we will make it right for you.

    Contact us for details
    Certifications
     
         
    Translation
    We are Certified by the Canadian Standards for Translation Services (Canadian General Standards Board approved by the Standards Council of Canada) CAN CGSB  131.10-2008 and by the ISO 17100 Certification granted by the Austrian Standards Institute and the Language Industry Certification System (LICS). We have been certified under the European Standards (EN15038) since 2007, and now the EN has been replaced by ISO 17100
     
    Interpreting 
    We fully abide and are certified under the National Standard Guide for Community Interpreting Services – NSGCIS
    For details on certification, please visit our site

    Accreditation





    Multi-Languages is the first translation and interpreting agency in Toronto to obtain accreditation by the Better Business Bureau!

    • Build Trust
    • Advertise Honestly 
    • Tell the Truth 
    • Be Transparent 
    • Honor Promises 
    • Be Responsive
    • Safeguard Privacy
    • Embody Integrity

    Better Business Bureau Vision
    "An ethical marketplace where buyers and sellers can trust each other." 

    Multi-Languages has been accredited with the BBB as of October 2013

    To stay informed and up to date on industry trends, make sure you confirm your SUBSCRIPTION to our Newsletter, or unsubscribe and miss out. Either way, we need to know to comply with CASL

    We are complying with CASL and we only have less than 2 years to move all our "Implied Consent" contacts to "Expressed Consent"
    unsubscribe man
    Our outcome is to share valuable information and maintain our relationship, never to create an inconvenience.

    In light of the Canadian Anti-Spam Legislation (CASL), If you don't have an existing business relationship with us, we appreciate very much you either confirm that you would like to stay in the email list or unsubscribe from it.

    Our communication includes 1 weekly email which brings you topics such as:

    •  Translation
    •  Interpretation
    •  Ethics
    •  News from the sector
    •  Upcoming events
    •  Job offers
    •  Periodic free raffles
    •  Health tips

    We appreciate your interest in receiving ongoing news from us. These communications are an excellent way for us to stay connected with you!

    Privacy is extremely important to us. We will never sell, or rent your name or address to anyone. We are committed to protecting your information.

    As always, you may remove yourself from our mailing list at any time via the unsubscribe option available in every email from us.


    Click Here to Unsubscribe

    Like, Subscribe & Follow us on Social Media

             
    We would like to thank you again for choosing us as your translation and interpretation service provider. It is our pleasure to support you with your language needs.

    Download our previous Newsletters
    Multi-Languages Corporation
    Tel: 416-296-0842 - Toll Free: 1-800-568-8861
    [email protected] 
    www.multi-languages.com