View this email in a browser

Subscribe to receive the bulletin


  Multi-Languages Corporation
"Authentic Commitment to Quality"
 

Because We Care
April, 2015
Bulletin 5

416-296-0842
[email protected]

"The Perfect Storm" White Paper

By Izabel E.T. de V. Souza (Arocha) & Louis F. Provenzano Jr.​

Louis and Izabel have worked together to advocate for language minority patients since 2007. They are considered without a doubt champions of the medical interpreting field.

All of their work, including this white paper, is dedicated to every medical & healthcare interpreter; the essential healthcare professionals who work alongside clinical providers to ensure patient safety and save lives.

Our Friends in Nepal need all of our help!  

“You’ve most likely already heard of the devastating 7.9 magnitude earthquake that hit Nepal.  Sources in Nepal are reporting wide-spread destruction and the death toll is rising over 2,000 in Nepal and additional deaths reported in neighboring India, China and Bangladesh. World Vision is on the ground in Nepal, responding to the urgent needs of survivors, with a focus on shelter and distribution of non-food-items, water, hygiene and child protection, including establishing child friendly spaces".  

The Canadian government will match – dollar-for-dollar – all eligible contributions from individual Canadians to World Vision Canada, between April 25, 2015 and May 25, 2015.

YOUR GIFT IS URGENTLY NEEDED, TO HELP CHILDREN AND THEIR FAMILIES. ​​​​​

If you or your organization is in a position to support World Vision’s relief activities in Nepal, then please click the link below to donate.”

http://www.worldvision.ca/give-a-gift/Pages/nepal-earthquake-relief.aspx

The OCCI Tier Accreditation System for Community Interpreters in Ontario is ready!

OCCI Tier Accreditation System

In response to the need for consistent quality interpretation across all public service sectors, the Ontario Council on Community Interpreting (OCCI) is announcing the development of a progressive and responsive accreditation process for Community Interpreters.

​Limited English/French Proficiency individuals in Canada need access to quality service, in both urban and rural communities; and, interpreters need professional accreditation that will be recognized and valued. These needs are felt across the country and the work of the OCCI is aligned with initiatives at the national level.

A standardized accreditation process will take away the guesswork about interpreter qualifications for individuals working with interpreters, and will bring us closer to the common goal of professionalizing the Community Interpreting sector.  

The OCCI is unique in its approach of consultation with stakeholders and community members from across the province:

  • Interpreters
  • Public Service Providers
  • Interpreter Trainers
  • Interpretation Service Providers
  • Individuals facing language barriers

  Learn more. Sign up for the newsletter. Get involved. visit www.occi.ca 

Do you know some of the benefits of gratitude?

  • Enhances empathy
  • Sense of happiness
  • Overall improvement of well-being
  • Increases mental strengths
  • Reduces stress
  • Directly related to vitality and energy
  • Fosters better relationships
  • Improves physical health
  • Reduces aggression
  • Supports better sleep
  • Improves self-esteem
  • Boosts the immune system
  • Reduces depressive symptoms
  • Increases resiliency
  • Decreases systolic blood pressure​
  • Reduces materialism
  • Increased productivity
  • Improves decision making
  • Better goal setting

"Three Good Things" 1 minute video - Dr. Martin Seligman - Founder Positive Psychology

Note: Health tips were compiled by Lola Bendana. These tips are for educational purposes only and are in no way intended to diagnose, cure, or treat any health condition. It does not constitute medical advice. Always consult with your physician first.



Video: Helen Campbell: Note-Taking for Consecutive Interpreting

Helen presented on consecutive interpreting and in particular note-taking at the Multi-Languages Annual Conference 2013. You may wonder how conference interpreters effectively, accurately and professionally render five or ten-minute or even longer segments of speech.

Helen Campbell was a staff member of the Directorate-General for Interpretation of the European Commission (DG SCIC) in Brussels from 1973 until April 2011 and is a world expert interpreter trainer.

What Languages Do Bilinguals Count In?

"New insights into the relationship between bilingualism and numerical cognition.

Studies suggest that the language bilinguals count in may depend on the language of early schooling but the language of other numerical tasks depends on their subsequent experiences with language and math, so that some tasks may be handled faster and more efficiently in languages learned later in life."

Lost in translation: Swedes bring in wrong interpreters, report says

"Imagine being a total stranger to a new country and having officials there bring in interpreters to speak with you -- only they also speak to you in a language you don't understand."

Lindsay Lohan lost in translation, mistakenly calls fans "donkeys"

"In an attempt at multiculturalism, Lohan, 28, unknowingly shared a circulated message that was originally created as an insult or joke."
Who do you need to contact at Multi-Languages?

Lola Bendana

Director - Ext.222

Ann Menoudakis
Interpretation - Ext.223

Mariolga Urdaneta
Translation/Revision/Braille Ext.224

Kevin Gonsalves
Desktop Publishing (DTP)/Audio/Video/Transcription Ext.226

Sergio E. Bendana
Business Development/Accounting
Ext.227
Content from non-profit associations

We are glad to support the work of non-profit associations working towards the improvement of the translation and interpreting field. If you have events or news to share, we will be happy to publish them at no cost.
To stay informed and up to date on industry trends, make sure you confirm your SUBSCRIPTION to our Newsletter, or unsubscribe and miss out. Either way, we need to know to comply with CASL

We are complying with CASL and we only have less than 2 years to move all our "Implied Consent" contacts to "Expressed Consent"
unsubscribe man
Our outcome is to share valuable information and maintain our relationship, never to create an inconvenience.

In light of the Canadian Anti-Spam Legislation (CASL), If you don't have an existing business relationship with us, we appreciate very much you either confirm that you would like to stay in the email list or unsubscribe from it.

Our communication includes 1 weekly email which brings you topics such as:

•  Translation
•  Interpretation
•  Ethics
•  News from the sector
•  Upcoming events
•  Job offers
•  Periodic free raffles
•  Health tips

We appreciate your interest in receiving ongoing news from us. These communications are an excellent way for us to stay connected with you!

Privacy is extremely important to us. We will never sell, or rent your name or address to anyone. We are committed to protecting your information.

As always, you may remove yourself from our mailing list at any time via the unsubscribe option available in every email from us.


Click Here to Unsubscribe
Our Quality Guarantee

Multi-Languages is committed to providing its clients with outstanding translation and interpretation services. We do extensive amount of work to ensure that the translations and interpretations that we deliver are of the highest quality. We are so confident in the high quality services we provide, that we offer a unique “Outstanding Quality Guarantee." If for any reason, you feel our services have not met our guarantee of highest quality, please contact us right away and we will make it right for you.

Contact us for details

Certifications

 
     

Translation

We are Certified by the Canadian Standards for Translation Services (Canadian General Standards Board approved by the Standards Council of Canada) CAN CGSB  131.10-2008 and by the European Quality Standards for Translation Services EN 15038.

Interpreting 

We fully abide and are certified under the National Standard Guide for Community Interpreting Services – NSGCIS

For details on certification, please visit our site

Accreditation





Multi-Languages is the first translation and interpreting agency in Toronto to obtain accreditation by the Better Business Bureau!

  • Build Trust
  • Advertise Honestly 
  • Tell the Truth 
  • Be Transparent 
  • Honor Promises 
  • Be Responsive
  • Safeguard Privacy
  • Embody Integrity

Better Business Bureau Vision
"An ethical marketplace where buyers and sellers can trust each other." 

Multi-Languages has been accredited with the BBB as of October 2013

Inspiration

Like, Subscribe & Follow us on Social Media

         

We would like to thank you again for choosing us as your translation and interpretation service provider. It is our pleasure to support you with your language needs.

Download our previous newsletters

Multi-Languages Corporation
Tel: 416-296-0842 - Toll Free: 1-800-568-8861
[email protected] 
www.multi-languages.com